当前位置:松语文学 > 穿越小说 >伊利亚特全集(伊利昂记)最新章节 > 伊利亚特全集(伊利昂记)TXT下载
错误举报

正文 第56节

  由骡车拉行。城墙里,谁也

  不曾首先见到他们,无论是男人,还是束腰秀美的女子,

  谁也不曾先于卡桑德拉,金色的阿芙罗底忒一样的姑娘,

  早已登上裴耳伽摩斯的顶面。她看到

  亲爱的父亲,站在马车上,由他的信使和传话人

  陪伴。她也见到尸架,骡车上的那个人,

  于是尖声嘶叫,声音传响在整个城区:

  “来呀,特洛伊的男子和妇女看看我们的赫克托耳

  倘若你们,你们曾满怀喜悦,看着他生还家园,从杀敌的

  战场他给我们带来过巨大的愉悦,给这座城市,所有的

  子民”

  听到此番喊叫,人们倾城而出,包括男人

  和女子,个个悲苦异常,痛不欲生。

  他们在城门边围住运尸进城的普里阿摩斯,

  赫克托耳的妻子和尊贵的母亲最先扑上

  轮圈溜滑的骡车,撕绞着自己的头发,

  抚摸着死者的头脸;众人哭喊嚎啕,围站在她们身边。

  此时此地,在这城门之前,人们会痛哭终日,

  泪流满面,直到太阳西沉。

  要不是老人开口发话,在车上高声叫喊:

  “闪开,让骡车过去稍后,当我

  把他放入宫居,你们可尽情恸哭举哀。”

  他言罢,人们问向两边,让出一条过车的通道。

  他们把赫克托耳抬人那座著名的房居,把他

  放在一张雕花的床上。引导哀悼的

  歌手们坐在他的身边,唱起曲调

  凄楚的挽歌,女人们悲声哭叫,应答呼号。

  白臂膀的安德罗玛开引导着女人的悲嚎,

  怀中抱着丈夫的头颅,杀人的赫克托耳:

  “我的丈夫,你死得这般年轻你丢下我,

  宫居里的寡妇,守着尚是婴儿的男孩。

  你我的后代,一对不幸的人儿我知道,他不会

  长大成人:在此之前,我们的城堡将被荡为平地,

  从楼顶到底面的墙沿因为你已不在人间,你,城堡的卫士

  保卫着城内高贵的妻子和无力自卫的孩童不幸的人们,

  将被深旷的海船运往陌生的国度。

  我也一样,随同被抢的女人;而你,我的孩子,

  将随我前往,超越体力的负荷,替一位苛刻的

  主人,干起沉重的苦活。或许,某个阿开亚强人

  会伸手把他夺走,扔下城楼,暴死在墙基边,

  出于内心的愤怒,因为赫克托耳曾杀死过他的亲人,

  他的兄弟c父亲或儿子众多的阿开亚人已面贴广袤的

  大地,嘴啃泥尘,倒死在赫克托耳手下

  在你死我活的拼杀中,你的父亲不是个心慈手软的儒汉。

  所以,赫克托耳,全城的人们都在悲哭你的死亡;

  你给不幸的双亲带来了难以言喻的痛苦和悲难。

  但尝苦最深c悲痛最烈的是你的妻子,

  是我你没有死在床上,对我伸出你的双臂,

  也没有叙告贴心的话语,使我可以终身

  怀念,伴随着我的哭悼,无论是白天,还是黑夜”

  安德罗玛开纵情哭诉,女人们答之以悲戚的呼喊。

  接着,赫卡贝引唱起曲调凄楚的哀歌:

  “众多的儿郎中,赫克托耳,你是我最钟爱的一个。

  在我们共同生活的日子里,你是神祗钟爱的宠人;

  他们仍在关心爱护着你,虽然你已离我而去。

  捷足的阿基琉斯曾抓过我好几个儿子,

  送过奔腾不息的大海,当做奴隶,卖往

  萨摩斯c英勃罗斯和烟雾弥漫的莱姆诺斯。

  烟雾弥漫的莱姆诺斯:莱姆诺斯岛偶有火山爆发。

  然而你,他用锋快的铜枪夺走了你的生命,

  拖着你一圈圈地围着坟茔奔跑,围着被你杀死的

  帕特罗克洛斯。然而,即便如此,他也没有把心爱的伙伴

  带回人间。现在,你横躺在厅堂里,宛如

  晨露一般鲜亮,像被银弓之神阿波罗

  击中放倒的死者,用温柔的羽箭。”

  赫卡贝一番哭诉,引发出哀绵不绝的悲嚎。

  接着,海伦,继二位之后,引唱起悲悼的挽歌:

  “在我丈夫的兄弟中,赫克托耳,你是我最亲爱的人

  我的夫婿,亚历克山德罗斯c神一样的凡人,把我

  带到特洛伊唉,我为什么还活在人间,在那一天之前

  我来到这里,已是第二十个年头,

  离开故土,我的家乡。然而,

  你对我从来不会说话带刺,恶语中伤。

  而且,若有别的亲戚说出难听的话语,在王家的厅堂,若有

  我丈夫的某个兄弟或姐妹,或某个兄弟的裙衫绚美的妻子,

  或是我夫婿的母亲但他的父亲却总是那么和善,

  就像是我的亲爹份总会出面制止,使他们改变

  成见;用你善良的心地和温文尔雅的言谈。所以,

  带着悲痛的心情,我哭悼你的死亡,也为

  自己艰厄的命运。在宽广的特洛伊大地,我再也找不到

  一个朋友,一位善意待我的人;所有的人都回避和我见面。”

  海伦一番哭诉,众人悲声呼嚎。其时,

  普里阿摩斯,年迈的王者,对着人们喊道:

  “特洛伊人,现在,我要你们上山伐木,“运薪回城不要担心

  阿耳吉维人的伏击,藏裹杀机的人群。阿基琉斯

  已经答应,在让我离开乌黑的海船c登程上路之前,

  保证决不伤害我们,直到第十二个早晨,黎明降临的时节。”

  他言罢,众人拉过牛和骡子,套好车辆,

  迅速集聚在城堡的前面。一连几天,

  他们运来难以数计的烧柴。当第十个黎明

  射出曙光,撒向凡人的世界,

  他们抬出壮勇的赫克托耳,痛哭流涕,将遗体

  平放在柴堆的顶面,点起焚尸的火焰。

  当年轻的黎明,垂着玫瑰红的手指,重现天际时,

  人们复又围聚在焚烧光荣的赫克托耳的柴堆边。

  当聚合完毕,人群集中起来后,

  他们先用晶亮的醇酒扑灭柴堆上的余火,

  那些仍在腾腾燃烧的木块,然后,

  赫克托耳的兄弟和伙伴们收捡起白骨,

  悲声哀悼,泪水涌注,沿着面颊流淌。

  他们把捡起的白骨放入一只金瓮,

  用松软的紫袍层层包裹,

  迅速放入坟穴,堆上巨大的

  石块,垒得严严实实,然后赶紧

  堆筑坟冢,四面站着负责警戒的哨卫,

  以防胫甲坚固的阿开亚人提前进攻的时间。

  他们堆起坟茔,举步回城,

  再次汇拢聚合,分享奠祭赫克托耳的盛宴,

  在宙斯哺育的王者c普里阿摩斯的宫殿。

  就这样,特洛伊人礼葬了赫克托耳,驯马的英壮。

  :闹相思整理

  附:本作品来自互联网,本人不做任何负责内容版权归作者所有

  松语文学免费小说阅读_www.16sy.com